Tuesday, January 14, 2020

Se llama YESHUA

Shalom socio y amigo de Israel,

La enseñanza de este mes está dedicada a Yeshua (Jesús), nuestro Mesías, a quien amamos con todo nuestro corazón ... "Que esta mente esté en ti, que también estaba en el Mesías Yeshua, quien, en la forma de Elohim, no consideró que fuera un robo igual a Elohim, pero no se hizo famoso, tomando la forma de un siervo y viniendo a la semejanza de un hombre, se humilló y se hizo obediente hasta el punto de la muerte, incluso la muerte de la cruz. Por lo tanto, Elohim también tiene lo exaltó mucho y le dio el nombre que está por encima de cada nombre, para que en el nombre de Yeshua todas las rodillas se dobleguen, las de los cielos, las de la tierra y las de la tierra, y que toda lengua confiese que Yeshua Mesías es Señor, para la gloria de Elohim el Padre ". Filipenses 2: 5 - 11

¿Cómo "Yeshua" se convirtió en "Jesús" ...? La primera letra en el nombre Yeshua (Jesús) es el "yod" (a veces pronunciado iud). Yod representa el sonido "Y" en hebreo. Muchos nombres en la Biblia que comienzan con "yod" son mal pronunciados por los hablantes de inglés porque el "yod" en estos nombres fue transcrito en las Biblias en inglés con la letra "J" en lugar de "Y". Esto ocurrió porque a principios del inglés la letra "J" se pronunciaba de la manera en que pronunciamos "Y" hoy.

Todos los nombres propios en el Antiguo Testamento se transcribieron al inglés según su pronunciación hebrea. Pero, cuando la pronunciación en inglés cambió a lo que sabemos hoy ... estas transliteraciones no fueron alteradas.

Así, nombres de lugares hebreos como "ye-ru-sha-LA-yim"; "ye-ri-HO;" y "yar-DEN" hoy nos han llegado a conocer como "Jerusalén"; "Jericó;" y "Jordan" y nombres personales hebreos como "yo-NA"; "yi-SHAI"; y "ye-SHU-a" nos han llegado a conocer como "Jonás"; "Jesse" ... y "Jesús".

El "yod" es la letra más pequeña del alfabeto ... por eso Yeshua (Jesús) lo usó en su famoso dicho en Mateo 5:18; "Hasta que el cielo y la tierra pasen, ni una" yod "que significa" jot "(" iota "en el texto griego) ni una" kots "(que significa" espina ") pasará de la Torá".

No mucha gente sabe que la palabra inglesa "iota" en el sentido de una cantidad muy pequeña, como en la oración; "Quiero que hagas lo que te digo hasta el último ápice", vuelve a la expresión hebrea "la espina de un yod". Originalmente, un iota era simplemente la letra griega, cuyo nombre se pronunciaba "yota" y proviene del hebreo o fenicio yod o yoda. Para enfatizar Mateo 5: 17 ... Yeshua incorporó en este dicho una conocida expresión hebrea ... "lo 'yod ve-LO' ko-TSO shel yod" ... "No es un 'yod' y no una 'espina' de un yod" - es decir, "¡No es lo más insignificante y sin importancia!" Cuando Yeshua (Jesús) declaró que el cielo y la tierra podrían desaparecer antes que la letra más pequeña del alfabeto hebreo, o el trazo más pequeño de una letra, simplemente estaba diciendo que la Torá ("Ley o Enseñanza") de Moisés nunca dejaría de ser ... ¡Por lo tanto, el Antiguo Testamento no es antiguo ni es simplemente un libro de historia!

El segundo sonido en el nombre de Yeshua se llama "tse-RE" y se pronuncia casi como la letra "e" en la palabra "net". Así como el sonido "Y" de la primera letra se pronuncia mal en el inglés de hoy, también la primera vocal suena en "Jesús". Antes de que el nombre hebreo "Yeshua" se transcribiera al inglés, primero se transcribió al griego. No hubo dificultad para transcribir el sonido tse-RE ya que el idioma griego antiguo tenía una letra equivalente que representaba este sonido. Y no hubo ninguna dificultad real para transcribir esta misma primera vocal al inglés. Los traductores de las primeras versiones de la Biblia en inglés transcribieron el tse-RE en Yeshua con una "e". Desafortunadamente, los angloparlantes posteriores adivinaron erróneamente que esta "e" debería pronunciarse como en "yo" y, por lo tanto, la primera sílaba de la versión inglesa de Yeshua se pronunció como "Jee" en lugar de "Yeh". Es esta pronunciación la que produjo blasfemias eufemísticas como "Gee" y "Geez".
Dado que Yeshua se escribe "Jeshua" y no "Jesús" en la mayoría de las versiones inglesas del Antiguo Testamento (por ejemplo, en Esdras 2: 2 y 2 Crónicas 31:15), uno fácilmente tiene la impresión de que el nombre nunca se menciona en hebreo Escrituras ...

Sin embargo, "Yeshua" aparece allí veintinueve veces, y es el nombre de al menos cinco personas diferentes y una aldea en la parte sur de Yehudah ("Judah"). En contraste con el período bíblico temprano, había relativamente pocos nombres diferentes en uso entre la población judía de la Tierra de Israel en el momento del Segundo Templo.

El nombre Yeshua 'fue uno de los nombres masculinos más comunes en ese período, vinculado con Eleazer por el quinto lugar detrás de Simon, Joseph, Judah y John. Casi una de cada diez personas conocidas de la época se llamaba Yeshua.

El tercer sonido de la segunda sílaba de Yeshua es el sonido "sh". Está representado por la letra hebrea shin. Sin embargo, el griego, como muchos otros idiomas, no tiene sonido "sh". En cambio, la aproximación más cercana, la sigma griega, se usó al transcribir "Yeshua" como "s. "Los traductores de versiones inglesas del Nuevo Testamento transcribieron la transcripción griega de un nombre hebreo, en lugar de volver al hebreo original. Esto fue doblemente desafortunado, primero porque el sonido" sh "existe en inglés, y segundo porque en inglés el El sonido "s" puede cambiar al sonido "z", que es lo que sucedió en el caso de la pronunciación de "Jesús".

El cuarto sonido que se escucha en el nombre Yeshua es el sonido "u", como en la palabra "verdadero". Al igual que los primeros tres sonidos, esto también se ha pronunciado mal, pero en este caso no es culpa de los traductores. Transcribieron este sonido con precisión, pero el inglés no es un idioma fonético y "u" se puede pronunciar de más de una manera. En algún momento, la "u" en "Jesús" se pronunció como en "nosotros", y por eso decimos "Jee-zuhs".
El sonido "a" como en la palabra "padre" es el quinto sonido en ... el nombre de Yeshua. Le sigue un gutural producido al contraer los músculos inferiores de la garganta y retraer la raíz de la lengua, una tarea desconocida para los angloparlantes. En una excepción a la regla, el sonido vocal "a" asociado con la última letra "ayin" (el gutural) se pronuncia antes, no después. Si bien no existe un equivalente en inglés o cualquier otro idioma indoeuropeo, es algo similar al último sonido en nombre del compositor, "Bach". En esta posición, es casi inaudible para el oído occidental. Algunos israelíes pronuncian este último sonido y otros no, dependiendo de qué parte de la dispersión regresaron sus familias. La Academia de Lengua Hebrea, guardiana de la pureza del idioma, ha dictaminado que debe sonar, y los anunciantes de radio y televisión israelíes deben pronunciarlo correctamente. No había letra para representarlos, por lo que estos sonidos quinto y sexto se eliminaron de la transcripción griega de "Yeshua" ... la transcripción de la cual se deriva el "Jesús" inglés.

Entonces, ¿de dónde vino la "s" final de "Jesús" ...?

Los nombres masculinos en griego generalmente terminan con una consonante, generalmente con un sonido "s", y con menos frecuencia con un sonido "n" o "r" ... En el caso de "Iesus", los griegos agregaron una sigma, la "s" sonido para cerrar la palabra ... Lo mismo es cierto para los nombres Nicodemo, Judas, Lázaro y otros. Los angloparlantes hacen un cambio más con respecto a la pronunciación original del nombre de Jesús. El inglés pone el acento en "Je", en lugar de en "sus". Por esta razón, la "u" ha acortado su pronunciación en inglés a "uh".

En Occidente, el nombre de un niño a menudo se elige por su sonido agradable, o porque otro miembro de la familia lo tenía. Los judíos del período del Segundo Templo también llevan nombres de familiares (Lucas 1:59 - 63). Sin embargo, casi todos los nombres judíos tienen un significado literal. Ocasionalmente, esto también se ve en nombres ingleses, como Scott (una persona de Escocia), Johnson (hijo de John) y Baker (fabricante de pan). Pero, con los nombres hebreos, es la regla, más que la excepción.
El nombre Yeshua literalmente significa la salvación del Señor o la salvación del Señor. En comparación, antes de ser transcrito de la Biblia hebrea, el nombre "Iesus" no existía en griego. A través de múltiples traducciones y cambios en la pronunciación, una tradición de decir "Jesús" ha oscurecido su nombre, "Yeshua". ¡Ha cambiado su mensaje e identidad percibidos del hebreo ... al griego!

Yeshua (Jesús) nació judío ... y es una persona real e histórica, nacido en la Tierra de Israel, durante la ocupación romana, aproximadamente en el año 3 a. C. Sin embargo, en ese momento Su nombre se pronunciaba en realidad, "Yeshua", y ese es el nombre que preferimos usar. Yeshua nació judío ... es una de las verdades menos disputadas de la Biblia. El primer verso del Nuevo Pacto dice: "El libro de la genealogía del Mesías Yeshua (Jesucristo), el hijo de David, el hijo de Abraham". (Mateo 1: 1) ¿Quiénes fueron Abraham y David? Abraham fue el primer hebreo. Dios cambió su nombre de Abram (Génesis 17: 5).

En Génesis 14:13 se le llama "Abram" el hebreo. Entonces podemos ver que Yeshua (Jesús) desciende de "Abram el hebreo". Incluso hasta el día de hoy, los judíos también se llaman "hebreos", y el idioma de los judíos es "hebreo". Abraham y sus descendientes recibieron el incondicional pacto de la tierra prometida (Génesis 17: 8) y el pacto de la circuncisión (Génesis 17:10). Abraham es el padre de los judíos (Hechos 3: 12-25). Isaac era su hijo y Jacob su nieto (Mateo 1: 2). Así, Abraham, Isaac y Jacob son conocidos como los Patriarcas, los padres de los judíos. Dios cambió el nombre de Jacob a "Israel" (Génesis 35: 10-12) y tuvo doce hijos (Génesis 35: 23-26) de quienes provienen las Doce Tribus de Israel. Todos sus descendientes son conocidos colectivamente en toda la Biblia como los Hijos de Israel (Éxodo 1: 6-7).

No comments:

Post a Comment